Article Directory
Free Online Article Directory. For Article Authors & Publishers

Bible Translations And Bible Difficulties

Difficulties in the Bible is a subject which receives constant attention from the critics of the Christian faith. They usually put their case forward by implying that if there are difficulties in understanding or interpreting certain passages of the Bible, then this whole book should be rejected. It is most unfortunate that many Bible-believing people are taken in easily by this intimidation.

The presence of difficulties alone is no criterion for rejecting a book, because books written on all subjects, even by experts, contain passages which are difficult to understand or interpret. The courts of our country is a very good example of this case. Even though they have a highly accurate terminology to express legal matters, and even though the experienced lawmakers made the laws with utmost care and clarity, we still face difficulties of interpretation in many places. Usually a group of learned judges are then appointed the task of weighing all the evidence and intention of the law to give us the correct interpretation.

The mere presence of difficulties does not invalidates the laws and constitutions.Nor does any sane person demand that books of the laws should be abandoned merely due the presence of passages which are difficult to understand or interpret In all honesty and integrity, the critics of the Bible should show the same charity towards the Bible,even if they do not consider it anything above the ordinary books of the world.They should allow an objective examination of the whole problem instead of trying to throw away the book.

In the past centuries there have numerous attacks directed against the Bible, and this has given a good opportunity to the Bible scholars to sort out the problems and the reasons why they look problems to a person.A full discussion of their findings would require several dozen massive volumes of books, and they will necessarily contain a good amount of matter which will be highly technical. However, there are many matters which can be understood by the non scholar, and in this article we will discuss one such problem: the difficulties arising due to the problems of translation.

The first problem of translation is that no two languages have exactly equivalent words or concepts. Even if two such words in two languages seem identical, their actual meaning and usage is dictated by the cultural, religious, and moral pattern of the people who speak these languages. Tor example, the English word 'sincere' is a common word known to almost all my readers. However, if they are asked to produce an equivalent word from any of the Indian languages they will be at a loss to do so.

Many of them might be able to come up with some words which express some aspects of sincerity, but no word can be found which conveys the full meaning of the English words. Because of this Bible translators have to wrestle constantly with the problem of what word to use and what not to. In their quest to give as accurate a translation as is possible they use a variety of words to translate the same Greek or Hebrew word. This why the precise wording of a particular verse changes from translation to translation. It is not an error, but a limitation of human languages.

Another problem is of understanding the words employed by the Hebrew and Greek writers of the Bible. These forms of Hebrew or Greek are not spoken today, so the meaning of many of the words used by them has to be deducted from ancient manuscripts. Since Archeology is relatively new discipline the process of discovering and studying ancient manuscripts is hardly a century old. On the other the hand, the most commonly used translation of the Bible, the king James version, is about four centuries old. Hence any person should be charitable enough to understand that errors due to the limitations of understanding the Hebrew and Greek words at that time must have restricted the translators in many places.

In I Thessalonians 4:4 we find it written 'That each of you know how to possess his own vessel". Here the original word might mean a vessel, one's body, or even one's wife. Now there is no single English translator is not allowed to expand his translation by introducing more than one word. Since the subject of discussion in this verse is sanctification, there must be some means to communicate the other meanings also. This requirements applies more in the case of Bible translations which are undertaken for people with no church or English background. So one translator might use the word body while another person might use the word wife to render the meaning in English. No person reading these verses from different translations should conclude that there is some error in the Bible.

Translation from one language to another is a very difficult task, and difficulties are bound to arise due to limitations of language.

Author Resource:- Dr. Johnson C. Philip is a scientist and an acknowledged blogging guru having a worldwide following.
Submitted 2008-12-01 07:38:46
By: Johnson Philip 99 or more times read
Article Read 102 Times
Article From
Article Listed
[Valid RSS feed]  Johnson Philip's Author Feed
http://www.articlelisted.com/author-rss-feed.php?rss=584
[Valid RSS feed]  Category Rss Feed
http://www.articlelisted.com/rss.php?rss=111

Related Articles

  • A Basic Understanding Of The Emissaries Of Divine Light


    The Emissaries of Divine Light is a large group of spiritual getaways and communities scattered around the globe.
  • A Quick Description Of The Emissaries Of Divine Light


    The Emissaries of Divine Light is a cover name for a variety of different retreats, services, and intentional communities all over the world.
  • All Guilt Is Gone In Christ


    A lot of people are walking around feeling guilty about who they are. Yet life isn't supposed to be like that. There is a better way to live. This article deals with the subject of what to do with that guilt. The answer is very clear. It is simply a matter of accepting it.
  • Del Parson – The Best LDS Artwork Creator Of Our Time


    Delwin Oliver Parson is well known for the LDS artwork that he has been offering to the world for the last few decades.
  • Learn More about Mosque Lamps and their Significance


    If you believe in divinity and want to enlighten your Mosque during prayers, one of the affordable options is buying mosque lamps. Mosque lamps are available in numerous designs in various online outlets.
  • Things To Expect Ahead Through Your Horoscope For 2011


    It is a common habit for people to believe in the fate of destiny and it mostly happens when their past life has been disastrous it acts a trigger to find what is in store for their to come life. It becomes reasonable enough to understand why your horoscope for 2011 material is being sort with a lot of urgency these days. It is possible to find horoscope that are made at timely durations like yearly, monthly, weekly and even daily to meet the needs of a certain niche in the market.
  • Revolutionary New Origami-Style Card Teaches Children Their ABCs


    A new interactive coloring card has been developed to help children learn the ABC’s. This origami-style card multiple activities that involve children in different ways of learning, creating a unique teaching tool.
  • Living with Faith


    In all religions and holy books we find sermons and preaching to humanity to have faith and continue believing in the supreme power of God. The Christian faith urges its disciples to lead a life based in the bible to be loved and delivered by the Lord.
  • History of holiday wreaths


    "Wreath" word has origin in old English language and it comes from the word "writhen" which means twist. Holiday wreaths are wreaths which are made from metal or cloth and often covered with some jewels. They can be also decorated with various plants and flowers.
  • Today’s Headlines: Faith


    To be at one with the God for whom we were truly made we should ‘perfect our record’. We should accept that we have sinned and ask for the Lord’s forgiveness. This is faith. Faith, that God, loves us dearly and will rescue our souls.

HTML Ready Article. Click on the "Copy" button to copy into your clipboard.




Firefox users please select/copy/paste as usual
Actions
Print This Article
Add To Favorites


Navigation
select
Home
select
Sign up
select
Login
select
Submit Articles
select
Submission Guidelines
select
learn more
select
Top Articles
select
About Us
select
Contact Us
select
Privacy Policy
select
RSS Feeds
   
Submit Your Articles To Our Other Article Directory
Morefreeinformation.com